搜尋此網誌

2020年8月4日 星期二

【日本流行】森山直太朗 - 櫻與夏日的終曲

講森山直太朗前,不免俗的要提到他的媽媽森山良子
同樣為創作型歌手,森山良子非常厲害,是日本創作界的長青樹
不論是讓夏川里美紅翻天的淚光閃閃
還是多首經典的歌  (詳見Wiki)
都奠定了她在歌壇的地位。

但,雖然有個這麼有名的媽,說森山直太朗就是星二代靠媽一族的話,就對他太失禮了

さくら  畢業專門用歌(2019改版給日劇:"同期的櫻"使用 台譯 "過努力小姐")


2003年,這首歌不知道讓我重撥了幾次,噴了幾次淚
    僕らはきっと待ってる 君とまた会える日々を
    我們一定會等著 與你再次相見的那一天
    さくら並木の道の上で 手を振り叫ぶよ
    在櫻花樹林立的路上 揮著手呼喚著
    どんなに苦しい時も 君は笑っているから
    無論多麼痛苦的時候 因為有你的笑容
    挫けそうになりかけても 頑張れる気がしたよ
    即使遭受挫折 也覺得還能再努力下去
    霞みゆく景色の中に あの日の唄が聴こえる
    佈滿晚霞的景色中    可以聽見那天的歌
    さくら さくら 今、咲き誇る
    櫻花 櫻花 此刻,盛開吧
    刹那に散りゆく運命と知って
    也明白那剎那散去的命運
    さらば友よ 旅立ちの刻 変わらないその想いを 今
    再見了我的朋友 踏上旅途之時 此刻存在的那份思念永遠不變
    今なら言えるだろうか 偽りのない言葉
    此刻應該能說出 毫無虛偽的真心話
    輝ける君の未来を願う 本当の言葉
    希望你的未來是燦爛的 這是我的真心話
    移りゆく街はまるで 僕らを急かすように
    物換星移的街道 像是在催促我們似的
    さくら さくら ただ舞い落ちる
    櫻花 櫻花 現在飄舞而下
    いつか生まれ変わる瞬間(とき)を信じ
    相信有一天能瞬間重生
    泣くな友よ 今惜別の時 飾らないあの笑顔で さあ
    別哭 我的朋友 現在是惜別的時候 請用不掩飾的笑容
    さくら さくら いざ舞い上がれ
    櫻花 櫻花 一旦飛舞起來
    永遠にさんざめく光を浴びて
    永遠沐浴在熙熙攘攘的陽光中
    さらば友よ またこの場所で会おう
    再見了我的朋友 會在此地再相遇的
    さくら舞い散る道の
    在櫻花飛舞的
    さくら舞い散る道の上で
    在櫻花飛舞的路上
    上で…
    路上…





簡單的吉他旋律,讓人不得不專注在他那純淨的歌聲上,
配上讓人噴淚的歌詞...  讓這首單曲突破百萬銷售...
接下來的單曲夏の終わり,一樣讓人揪心,光這兩張單曲就讓人對其創作能力敬佩


嗚嗚...  這真是條好歌,而且,難得在日本歌中聽到二胡的編曲
真的超適合的

    水芭蕉揺れる畦道 肩並べ夢を紡いだ
    觀音蓮在田間小道輕輕搖曳 肩並著肩邊織了夢想
    流れゆく時に 笹舟を浮かべ
    竹葉小船浮沉在流逝的光陰中
    焼け落ちた夏の恋唄 忘れじの人は泡沫
    燒盡了夏日的戀歌 被遺忘了的人是泡沫
    空は夕暮れ
    天空是夕陽餘暉
    途方に暮れたまま 降り止まぬ雨の中
    不知如何是好 在不停歇的雨中
    貴方を待っていた 人影のない駅で
    在曾等待你的無人車站裡
    夏の終わり 夏の終わりには ただ貴方に会いたくなるの
    夏日的盡頭 在夏日的盡頭 就只是想再見你一面
    いつかと同じ風吹き抜けるから
    因為我們曾幾何時 穿越過同樣的風啊
    追憶は人の心の 傷口に深く染み入り
    追憶會深深滲入人的內心傷口
    霞立つ野辺に 夏草は茂り
    在霞光滿天的原野 夏草旺盛
    あれからどれだけの時が 徒に過ぎただろうか
    從那時之後 虛度了多少光陰
    せせらぎのように
    如潺潺細流般
    誰かが言いかけた 言葉寄せ集めても
    即使拼湊出了曾對誰說過的話
    誰もが忘れゆく 夏の日は帰らない
    再也回不去沒人記得的夏日
    夏の祈り 夏の祈りは 妙なる蛍火の調べ
    夏日的祈禱 夏日的祈禱 是奇妙的螢火蟲樂曲
    風が揺らした 風鈴の響き
    風搖動著風鈴響
    夏の終わり 夏の終わりには ただ貴方に会いたくなるの
    夏日的盡頭 在夏日的盡頭 就只是想再見你一面
    いつかと同じ風吹き抜けるから
    因為我們曾幾何時 穿越過同樣的風啊
    夏の終わり 夏の終わりには ただ貴方に会いたくなるの
    夏日的盡頭 在夏日的盡頭 就只是想再見你一面
    いつかと同じ風吹き抜けるから
    因為我們曾幾何時 穿越過同樣的風啊
    いつかと同じ風吹き抜けるから
    因為我們曾幾何時 穿越過同樣的風啊




上面兩首歌是我當時學日文時非常喜愛的歌,至今仍持續在聽....
所以特別把兩首歌的歌詞放上來給大家看看~~



愛し君へ  (為什麼我聽這首歌也聽到哭...)



いっそ 抱きしめて
乾脆 緊抱著
抱きしめて 離さないよ
緊抱著 別放開手啊
このまま 傍にいて欲しい
就這樣 待在你身旁
何も問わずに
什麼都別問

いっそ 最後まで 最後まで
乾脆 直到最後 直到最後
信じられる力を 僕にください
請給我 相信的力量
例えばそれが 偽りでも
就算那是虛假的

朝の光に 君が消えてしまいそうで
晨光之中 你彷彿快要消失
僕はまた眠った振りをした
我還假裝沉睡著
眩し過ぎる思い出たち
那些過於炫目的回憶
こっちを向いて 笑っているよ
正對著我微笑著
あの日溜りの中で
在那太陽光暈之中

愛し君よ 愛し君よ
親愛的你 親愛的你
何処にいるの
在哪裡呢
今すぐ逢いに来て欲しい
現在希望能馬上見到你啊

例えばそれが幻でも
即使那是幻覺
いいから
也好



請大家聽聽看吧,這是描述生命、離別、緣分、相遇的溫暖歌聲
這是一種結束時的孤寂感,這是一種聽完音樂,必須要把握當下的強力珍惜感受

請大家,務必聽聽看

沒有留言:

張貼留言