【日本文學】司馬遼太郎 - 關原之戰SEKIGAHARA 心得/書評
當年拜讀此作時,才國中稚嫩年紀,那時楚漢相爭間的種種勾心鬥角,英雄氣概,令人神往。
成年之後再讀此書,卻看到了另一面:戰爭的殘酷。
--
我的書是1994年出版的版本。現在有新版,2018年出版的
將4本融合成2本。
內容有一貫的司馬遼太郎風格:司馬史學。
但在說內容之前,我必須要先寫一下這本書最厲害的地方
在於翻譯。
司馬遼太郎使用日文寫中國歷史,本就已經是很難的一件事情。
而翻譯能將這本書,從日文翻回中文,而且詞語非常通暢。
"鍾憲" 這位前輩。實在太厲害了。
在我國中看這本書時,一直以為是一位中國或是台灣的作者做的
(因為叫做司馬遼太郎)
直到某天突然通竅,有翻譯怎麼還會是漢文語系的國家做的呢?
後來才知道原來司馬遼太郎是日本人,
對這位雖然生在日本,卻鑽研漢學,筆名甚至改成司馬遼太郎的作家
感到非常敬佩。
同樣的,我也對這位翻譯感到無比佩服,我在桌遊產業曾自己翻譯許多桌遊。
深知不同語言翻譯之難,如何將原作者的表達呈現完整,而不是自行想像增添或刪除字義
需要非常深之文學素養。
而歷史文學更牽扯到古代之用品、習俗等等,能翻譯正確更是難上加難~~
謝謝翻譯!才能有這麼好的書可以看!
--
新版的封面好好看。
好,回到正題。這是一套非常有趣的書。
在雙方(楚、漢)的描述上,並不會特別偏頗哪方,相對的,你在看這套書時,你會順著文字的描述,而自然的理解為什麼劉邦會是這樣的人,而為什麼項羽會輸劉邦?
在內容中,雙方不只主角的描述精準到位,配角也非常的活躍。
把史記與漢書的紀載寫成這樣活靈活現的人物,這就是司馬遼太郎厲害的地方。
--
這是我第一套看的司馬遼太郎的書。當時覺得非常有趣,也開啟了我對於歷史小說的憧憬
長大後也不時翻閱,但可惜小時候由於考試前還在偷看這本書,
被老爸一氣之下,把第四本的某一節給撕壞,
起因是我書桌上擺的是一般參考書與課本,卻在抽屜內放小說看。
老爸一進來,我就鬼鬼祟祟的把抽屜關起來,假裝自己在用功
(想當然,自己當了家長後,就知道小朋友的一舉一動實在瞞不過大人的雙眼。)
老爸說:我氣的不是你看書,而是你偷看書。
如果你真的想看書,那你可以讀完書以後光明正大地看。
你現在這樣是做壞事的偷偷摸摸看,我是生氣你這點!
然後就把我的書內頁撕掉大概5頁吧。之後,每當我翻開這本書,就會想起這一段往事。
--
這套書真的很好看,好看到我寧願不看明天要考試的東西,也要多喵他幾眼。
當然也可能是因為考試壓力大,看楚霸王的英雄氣概,可能可以抒懷一下心中的壓力
想像自己是英雄氣拔山河~~ 衝鋒陷陣....
說了這麼多,其實這套書有司馬遼太郎的一種特質,對那時的我,是看不出來的
長大之後,才能理解書內在講甚麼
1. 司馬遼太郎的敘述,很容易重複。由於歷史事件並不如想像中這麼多,作者會前後重複的提同個事件,所以書本內容某些地方重複性太多。美其名是加深印象,如果壞的角度來看,就是太多累贅的敘事片段。
2. 司馬遼太郎的戰爭,其實很多殘酷的事實被隱喻在文字內。小時候哪知道燒殺擄掠屠城。現在看了一下,才覺得那時候的戰爭如此殘酷。
3. 這套書相比司馬遼太郎其他的書來說,關於女性的描寫已經少了許多了 (恩,就是那方面的描寫)。看過盜國物語再回來看這套書,還好我年輕時接觸的是這套書....,不然會有陰影?
4. 原本此書連載時,書名為"漢風楚雨"。我覺得這個書名超好聽的.....。司馬遼太郎也在書本最後,寫了一下對這原本書名的抒發......。
5. 由於司馬遷對項羽評價也很高,連帶司馬遼太郎將項羽的描述也寫得直率可愛。但這不代表他寫劉邦就寫得很差。總之在「司馬史學」的引導下,讀者真的會掉入當時的時空,與司馬遼太郎一起見證楚漢的盛起與式微~~
這套書真的很好看,隔了20年再看,依然精彩~~
「漢風楚雨」
項羽
「力拔山兮氣蓋世。時不利兮騅不逝。騅不逝兮可奈何!虞兮虞兮奈若何!」
劉邦
「大風起兮雲飛揚,威加海內兮歸故鄉,安得猛士兮守四方!」
沒有留言:
張貼留言